Quand je m’emmerde, quand je ne veux plus voir Liège parce qu’elle me sort de partout et que je trouve que des fois, on tourne trop en rond, j’aime me barrer, mettre les voiles, me CASSER dans un autre pays. Bon, vu que mes finances ne sont jamais très dodues, je peux au moins me permettre le luxe d’aller jusqu’à Maastricht. C’est un autre pays et ça respecte mes budgets en transports en commun (ma voiture ou le train donc). Maastricht (et la Hollande) a toujours 3 longueurs d’avance sur Liège et la Belgique. Tellement que je me demande quel est le triple crétin qui a décidé qu’on devait s’en séparer (nous étions une seule et même province avant… Dans l’Ancien Temps) parce que si on avait encore été avec Maastricht, je pense qu’on serait bien plus à l’aise économiquement parlant… Bref… Maas, elle sait s’aligner.
When I need to escape from Liège that I sometimes know too well, I like going abroad. Unfortunately, given my purse is as fat as one of the Olsen sisters (I mean their body, not their purse…), I can at least afford myself to go to Maastricht. It’s another country and it respects my budget. Maastricht (and the Netherlands) is always 3 times ahead of us: they have brands, concepts, clothes, food, interior decoration, … All this and much more way before us. By the time they are already tired of smoothies, we are still sipping on our good old Caprissone!
Petite ville, elle est pourtant complètement pleine dès que les beaux jours sont là et l’ouverture des premiers dimanches du mois s’est installé comme un pet glisserait sur une toile ciré (ici, danse sur ta tête… On a toujours quelques problèmes de constipation…). Ils ont su rendre leur ville réellement touristique, ne font pas tout n’importe comment et sont d’une logique implacable. De même, pas de conflits linguistiques qui nuiraient à la production: même les affiches pour des concours de jeunes entrepreneurs sont écrites en anglais! Ils ont tout avant nous: les marques, les nouveaux concepts, la déco, les fringues, la bouffe… Les smoothies y avaient déjà leur succès quand le liégeois sirotait encore un Caprissone dégueulasse!
Du coup, quand j’ai appris qu’un restaurant-bar à bagels et jus de fruits ouvrait, j’ai absolument voulu y faire un tour. Non loin de la gare (littéralement à un jet de caillou/ Parce que la pierre, c’est encore plus loin), le SAP Bagel & Juice Bar propose un endroit aéré et convivial afin de se restaurer sainement. Johnny Ma, déjà propriétaire du restaurant asiatique voisin, avait envie de vrais bagels, pas celui sur le pouce. Ayant vécu auparavant dans de grandes villes hollandaises où la spécialité juive s’était déjà fait une bonne place, il rêvait d’avoir un endroit où le Bagel serait enfin le plat principal mis à l’honneur.
So when I learned that a new bagel and juice bar was about to open there, my main goal on my next visit to that lovely city was rushing there. Not far from the train station (literally IN FRONT of it), SAP Bagel & Juice Bar is a big and welcoming space ready to feed you with healthy ingredients. Johnny Ma, already owner of the neighbor Asian restaurant, has lived in biggest Netherlands cities where Bagels had already settled in and couldn’t find any similar places in Maastricht for Bagels fans.
C’est ainsi qu’a débuté le projet de SAP Bagel & Juice. Cependant, au-delà du Bagel, Johnny Ma a tenu à mettre l’accent sur la fraîcheur des aliments ainsi que sur une cuisine pour tous (possibilité de Bagels vegans tout aussi délicieux que les non vegans ainsi que du gluten free). C’est ainsi qu’en travaillant avec Roger de chez Interalter (qui a déjà sévi au Kaboom Hotel), ils ont réussi à créer un lieu où l’authenticité est mise à l’honneur.
This is how SAP Bagel & Juice Bar was born! However, beyond that simple idea of introducing people to real Bagels, Johnny Ma wanted to give a significant place to fresh products and to offer a meal for each and every one of us (Vegan and non vegan Bagels are both delicious and you can have gluten free choiceS as well). In collaboration with Roger from Interalter (who is also one of the instigators of the Kaboom Hotel), they managed to create a place where authenticity is the main goal.
Après avoir monté les escaliers illustrés par Nancy North et Pascal Houben (de même que pour la fresque au bout du restaurant), on est vite attirés par un mur où jouent les fruits et légumes. Le but – très réussi – est de faire comprendre au client que « what you see is what you get » (ce que vous voyez est ce que vous avez). Ainsi, si le panier de bananes est vide, c’est qu’il n’y a pas de banane surgelée cachée au fond d’un congél: fini, c’est fini! La fraîcheur est également présente dans les préparations puisqu’elles sont quasi toutes faites maison. Du houmous à la sauce spéciale, rien ne sort d’un bocal industriel, tout est fait par le patron.
Once you’ve climbed the stairs and admired the illustrations on the walls made by Nancy North and Pascal Houben (as well as the one on the back wall), your attention is quickly drowned to a side wall where fresh fruit and vegetables play together. It literally screams « what you see is what you get! ». So if the banana basket is empty, you won’t have a freezed banana hidden in a freezer ending in your fruit juice. Authenticity is also in a lot of homemade preparation such as salsas and hummus that you’ll never see coming out of a can!
Le lieu est assez grand et les jeux avec les hauteurs sont assez intéressants. On y retrouve beaucoup de bois avec un réel désir de conservation d’anciennes moulures superbement bien intégrées à une atmosphère résolument moderne et dynamique où il fait bon de se poser seul ou entre amis pour une part de kicker.
The place is quite big and spacious and the games with the high ceilings very interesting. Wood in all its form has a predominant place too and previous wooden moldings have been preserved and wonderfully mixed with more modern materials in order to create a dynamic place where it’s cosy to have a break alone or with friends.
Le Bagel est décliné sous plusieurs goûts et permet donc d’amener une touche personnelle à la garniture. Afin de proposer une cuisine qui soit sans gluten à ceux qui le désirent, le choix du producteur de Bagel s’est fait très méticuleusement. C’est donc un peu la mort dans l’âme que, faute de place pour un espace cuisine uniquement dédié au sans gluten, le patron a dû faire appel à un fournisseur. Le client est roi! Les petits ronds n’en sont pas moins délicieux!
But let’s speak about food! It’s thus possible to choose between different bagels so that you can customize your own meal. Because of a lack of space in the kitchen and his will to offer a gluten free alternative (gluten free food must be done in a separate kitchen), the chef had to call a bagels provider which he chose very carefully. It is the one of the very few things which will not be homemade but hey, it’s for the customer’s good! And don’t worry, they are very tasty!
Sur les conseils du patron, j’ai donc pris un Bagel olives-épinards avec une garniture au poulet-avocat. J’ai littéralement DE-VO-RE mon assiette! Le poulet était tendre et goûtu, le bagel croustillant et nourrissant, le houmous du chef à se damner et la salade ultra-fraîche! Combinaison parfaite agrémentée d’un jus de fruits frais à l’orange, carottes, gingembre (mais on a le choix parmi beaucoup dont: concombre/ pomme/ poire ; melon/ carotte/ citron ; menthe/ pomme/ concombre… Tous contiennent 500gr de fruits et légumes) qui a fait un bien fou tout en m’injectant une bonne dose de vitamines.
On the chef’s recommandation, I thus took an olive-spinach bagel along with a chicken avocado filling. I think it took me no more than 5- 10 minutes to swallow it all! The chicken was moist and tasty, my bagel was crispy on the outside and filling, chef’s hummus is to die for and the lettuce was fresh! It was a perfect mix which I accommodated with an orange-ginger-carrot fresh juice (but you can choose amongst many others: cucumber/ apple/ pear; melon/ carrot/ lemon; mint/ apple/ cucumber … Each fresh juice contains 500gr of fruit and vegetables) which was similar to an injection of vitamins.
Et puisque j’avais justement mangé léger le matin et qu’une grosse après-midi chargée se profilait, je me suis aussi permise un cheesecake… MAN DIEU MAIS QU’IL ETAIT BON! Par contre, victime de son succès, il part très vite. J’avais senti le roussi et avais demandé qu’on m’en mette un de côté en arrivant… J’ai bien fait! A 13h30, il n’y en avait déjà plus! Biscuit parfait, texture et goût nickel et le cheesecake avait une petite touche légèrement citronnée qui ne demandait pas de coulis additionnel. Un coup de frais en plus très agréable!
As I am an organized person (not at all but pretend you believe it, please), I had had a light breakfast. Given my afternoon was about to be busy (read: shopping), I allowed myself a part of cheesecake that I had seen before ordering my meal. I don’t know why but I could feel a danger coming so I asked to put a part aside for me. Great job Kim! When it was time for dessert, the cheesecake was gone! I tasted mine in front of many envious eyes and let me tell you this was the best cheesecake I’ve ever had! The biscuit was perfect and the cheese part was slightly lemony which made him so easy to eat (I prevent myself from writing « light » but it was the sensation I had). So the greedy part of you is warned: around 1.30/ 2PM, there was already no cheesecake left!
Pour finir, les prix restent corrects comparé à d’autres endroits où le pseudo bio et les bagels sont aussi légion!
Le SAP Bagel & Juice Bar se trouve Stationstraat 8, 6221 Maastricht (ouvert tous les jours de 8h à 17h) (voir la page Facebook).
The SAP Bagel & Juice Bar is on Stationstraat 8, 6221 Maastricht (opens everyday: 8am-5pm) (see their Facebook Page).
1 Comment