Summer and fragrances.

Je sais, je n’arrête pas avec les sujets en rapport avec l’été mais je crois que ce long hiver couplé avec les travaux m’a tellement semblé interminable que je suis partie pour me réjouir pendant encore longtemps d’un rayon de soleil de 5 secondes.

I know, I can’t stop from speaking about summer topics but I think that the loooong winter we had along with the works in the house really traumatized me. So now, I’m as happy as a child on Christmas when there’s a ray of light staying more than 5 minutes.

Après le maquillage, les pochettes, etc. Nous voilà avec les parfums. Parce que les parfums aussi, c’est un des fameux changements dans nos habitudes qui nous oblige, même les jours de drache, à nous rappeler que l’hiver s’est barré pour un bon moment.

So after the make-up, clutches and so on, here I am again with fragrances. Fragrances are again another change in our daily routine which reminds us that, even if it’s a rainy day, winter is gone for a while now.

J’ai eu l’occasion d’en essayer quatre qui sont des parfums phares de l’été et tous très différents. Je ne suis pas très bonne en descriptions d’odeur mais par contre, je peux vous donner mon ressenti…

I had the opportunity to try four summer fragrances which are all very different. I’m not good at describing smells but I can give you my opinion…

Je vais aller du plus fort au plus léger et commencer donc par Bottega Veneta qui a lancé son premier parfum dans le courant du mois de février. Un jus épicé au caractère fort où la bergamote et le patchouli dominent et sont ensuite apaisés par des notes plus légères de jasmin. Ce parfum est un mélange de sensualité et de force. Celles qui n’aiment pas les parfums épicés, passez votre chemin.

I’ll start with the strongest and finish with the lightest ones and will then begin with Bottega Veneta that launched its first fragrance around February. It’s a spicy smell with a strong personnality where bergamot and patchouly dominate while some touches of jasmine are making it softer. This fragrance is a subtle mix of both sensuality and strenghth. Those of you who don’t like spicy fragrances, don’t even think of this one then.

Source: Pinterest.

Même s’il rejoint le premier dans les notes de bergamotes et de jasmin, See by Chloé est un parfum plus doux et plus léger grâce à la pomme ou encore l’ylang-ylang. Cela dit, quelque chose me gêne un peu dans l’odeur, comme si quelque chose n’avait pas été assez défini. C’est sans doute dû au fait que la cible est principalement les jeunes filles de 18-30 ans mais bon… Je n’ai eu 30 ans que cette année… J’ai besoin de quelque chose de plus affirmé donc mais ça n’empêchera pas beaucoup d’entre vous d’avoir fait passer ce parfum dans les inévitables de l’été.

Even if it also contains bergamot and jasmine, See by Chloé is a softer and lighter fragrance thanks to the apple and the ylang-ylang. However, something bothers me in that smell. As if something wasn’t finished or confirmed. It might be because they target young girls but I don’t think I’m an elederly person anyway… So I guess I need something more defined nevertheless, it hasn’t prevented you from making this fragrance one of the best for summer.

Source: Pinterest.

Les deux suivants sont de Marc Jacobs et sont sans doute mes préférés. Deux odeurs légères différentes l’une de l’autre et qui se rejoignent sur le ton principal.

The two last ones are from Marc Jacobs and are my favourites. Two different light fragrances which meet on the main « road » if I can say it this way.

Le premier est Daisy, un mélange de légèreté et de pétillement où la violette, le pamplemousse rose et la fraise sauvage offrent un jus subtil, élégant et jeune.

The first one is Daisy, a mix between freshness and light feeling where the violet, the pink grapefruit or the wild strawberry provide a subtle smell which is elegant and young.

Source: Pinterest

Le second est Daisy Eau So Fresh où la violette et le pamplemousse reviennent mais cette fois-ci, accompagnés d’une touche plus fruitée illustrée par la framboise, la poire, la fleur de pommier, la prune ou encore, le musc.

The second one is Daisy Eau So Fresh where the violet and the pink grapefruit are back but now, with some friends such as raspberry, plum, pear, apple blossom or even musk.

L’odeur est plus prononcée ici, donc un peu moins légère que le premier mais c’est tout autant un plaisir de le porter.

The smell is more defined here so a little bit less light thant the first one. However both are really a pleasure to wear on sunny days.

Source: Pinterest.

 

Et puis plus personnellement, pour les jours de grosses chaleur, il reste l’indécrottable Eau Dynamisante de Clarins. Des épices fraîches qui soulagent soit en touches sur les points de pulsations, soit diffusé sur soi ou alors, quand il fait vraiment caniculaire et que vous faites la baleine dans votre divan à côté d’un ventilo qui ne souffle que de l’air chaud, sur un gant de toilette humide (marche aussi très bien quand on fait de la fièvre! Je sais, je fais de drôles d’expériences des fois).

And finally, my favourite one for very hot days: Eau Dynamisante by Clarins. Fresh spices that relieve and which can be used on pulsation points as well as a regular fragrance or, when you are suffering a heat wave, lying on your sofa like a glamour wale next to a ventilator blowing some hot air, you can just spray it on a wet towel (this also works well when you are suffering of flu… I know, I sometimes make some weird experiences).

 

 

Follow:

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *