Mlle C. et ses robes de mariées légères/ Mlle C. and her light and lovely bridal dresses (competition inside).

Ceux qui me connaissent savent que l’idée du mariage et moi, ça fait 2. Et que du coup, pour que je mette les pieds dans un magasin de robes de mariée, il faudrait qu’une amie proche me supplie à genoux demande de l’y accompagner (jamais jusqu’à maintenant, amen) OU… Un miracle.

Those who know me well know that the idea of getting married and I are constantly fighting with each other. So, me being in a bridal shop was something that I would have never imagined before unless a very best friend begged me to go with her asked me to go with her.

Et il y a eu un miracle.

But there was a miracle last week…

Si je n’aime pas le mariage, c’est aussi parce que c’est l’occasion de se brûler les yeux plusieurs fois en une journée avec juste la vision de la robe de mariée. La meringue, la chaussure cruche supra-nunuche avec le talon de 3 cm (dont on se demande franchement à quoi il sert si ce n’est augmenter la taille du pied en péniche), la pochette moche, le bustier vu et re-vu, du tulle en jupons longs à outrance… DES MANCHETTES aussi!!! Nan mais sérieusement, les mariages, des fois, on pourrait croire que c’est cool, on peut manger et boire à l’oeil tout ça… Mais je préfère encore m’enfiler une tartine que de subir certaines robes. Dans ma vie de trentenaire, je n’ai vu qu’une seule robe de mariée magnifique et elle a été conçue par une partie du duo Colette Klinkenberg… Donc bon…

If I don’t like weddings, it’s also because it’s almost the only moment where you can have your eyes burnt several times within one day just because of the bridal dress. The « meringue » dress, the old 90’s shoes, the very uggly and too straight clutch, the already too many seen strapless dress, too many tulle or even worst: cuffs! Seriously, weddings can often be considered as something cool where you can eat and drink for free but I prefer have a ham sandwich at home than seeing some awful bridal dress. In my whole life, I think I’ve only seen one beautiful bridal dress and it was made by one of the two from Colette Klinkenberg duo designers so…

Le miracle donc… C’est Mlle C., une charmante liégeoise qui en a aussi eu marre de devoir commander de nouvelles paires d’yeux sans cesse et s’est dit qu’il était temps de proposer autre chose que les horreurs habituelles. Elle a fait ses recherches et a décidé d’ouvrir une petite boutique qui offrirait enfin une sélection digne de mariée de bon goût parce que si t’as des goûts prout prout, il y a du choix en Outremeuse si tu veux….

That miracle is thus Mlle C., a lovely Liège inhabitant who also got rid of all this, who made some researches and decided to offer another choice than all the old bridal dresses available in here.

Mlle C/ Pic by kiwikoo

Mlle C/ Pic by kiwikoo

Ici donc, place aux robes légères que l’on pourrait croire tout droit sorties d’un roman de Jane Austin et reflétant la beauté esthétique et séduisante d’un film de Sofia Coppola.

SO! Here, the real stars are soft and light dresses which look like the ones you can imagine coming straight from a Jane Austin’s novel. The selection also offers dresses that remind us of the aesthetic of a Sofia Coppola’s movie.

Mlle C./ Pic by Catherine Colard

Mlle C./ Pic by Catherine Colard

Mlle C./ Pic by Catherine Colard.

Mlle C./ Pic by Catherine Colard.

Mlle C. / Pic by Catherine Colard

Mlle C. / Pic by Catherine Colard

Les tissus sont subtils et les tombés gracieux. Point d’arceau, ou de traîne de 3 tonnes à la Lady Di. Maintenant c’est le style « Kate » dont on n’arrive pas à oublier la splendide robe McQueen, sexy et simple.

The fabrics are really subtle and full of grace. No arch, no Lady Di heavy dragnet. It’s now the time for the Kate kind of style whose light and elegant McQueen dress is impossible to forget.

Mlle C. / Pic by kiwikoo

Mlle C. / Pic by kiwikoo

Mlle C. / Pic by kiwikoo

Mlle C. / Pic by kiwikoo

Mlle C. / Pic by kiwikoo

Mlle C. / Pic by kiwikoo

Et les trésors de la boutique ne s’arrêtent pas aux robes. Loin de là! C’est aussi là que je me suis dit que même sans me marier, j’irai peut-être un jour glaner un head-band ou autres par là-bas…

Don’t think it’s only about bridal dresses: Mlle C. also has plenty of lovely accessories that even if you don’t get married, would interrest a lot of us…

Mlle C. / Pic by kiwikoo

Mlle C. / Pic by kiwikoo

Mlle C. / Pic by kiwikoo

Mlle C. / Pic by kiwikoo

Mlle C. / Pic by kiwikoo

Mlle C. / Pic by kiwikoo

Du point de vue des créateurs proposés, ils ont donc été sélectionnés avec soin et en tenant compte des nouveautés sur le marché. Ainsi on pourra retrouver des noms tels que Nicole Miller, Daughters of Simone, Laila Hafzi ou encore Otaduy.

Concerning the designers available, they have been carefully selected: Nicole Miller, Daughters of Simone, Laila Hafzi or Otaduy are some of them.

Mlle C. proposera aussi deux autres types de service à ne pas négliger:

Mlle C. will also have two other types of great services for you:

– Afin de vous aider à faire de votre jour J un jour sans stress, vous aurez à disposition une équipe complète pour peaufiner les détails les plus importants: Jehanne Mol et Elodie Timmermans (photographes), Ghislain Léger (coiffeur), Mademoiselle Vaness’ (maquilleuse), The Tasting Room (vins), The French Cake Company, etc.

In order to make this D-Day a day without stress, you’ll have a full team available just for you: Jehanne Mol and Elodie Timmermans (photographers), Ghislain Léger (hairdresser), Mademoiselle Vaness’ (make-up artist), The Tasting Room (wines), The French Cake Company, etc.

– Des ateliers de mariage DIY à la carte.

Some DIY workshops according to your wishes.

Pour finir… A l’occasion de l’ouverture de la boutique, Mlle C. vous propose un concours. Un bijou Lila Conti est donc à gagner pour la future mariée qui saura me dire qui est la créatrice dont la robe se prénomme Annie (le nom de créateur oeuf corse). La gagnante sera choisie au hasard parmi les bonnes réponses envoyées à 1feedanslesetoiles@gmail.com (avec pour objet Mlle C.). Clôture du concours le lundi 23 à 0h. Petit indice: le site web ainsi que la page Facebook vous seront d’une grande aide…

And to finish with, Mlle C. offers a Lila Conti jewel to the future bridal who will be able to tell me who is the bridal designer who has got a dress named « Annie ». The winner will be picked up randomly amongst the good answers and you can participate until midnight on Monday 23rd. Just send me your answer to 1feedanslesetoiles@gmail.com (with « Mlle C. » as object)! Small tip: the website as well as the Facebook page of the boutique might help you…

Pour en savoir plus, n’hésitez pas à venir vous perdre dans cette petite boutique très cocoon;

If you want to know more about it, don’t hesitate to go and see by yourself:

Mlle C.

Boulevard de la Sauvenière 152

4000 Liège

Tel: 0475/ 48 23 82

Mail: hello@mlle-c.be

EDIT: Concours ouvert à la Belgique/ Competition open to Belgians only.

Follow:

6 Comments

  1. Stéphanie L.
    19 septembre 2013 / 7 h 27 min

    Très joli ! Mais quid des prix ? Raisonnables ? J’irai faire un tour prochainement.

  2. Une Fee dans les Etoiles
    23 septembre 2013 / 18 h 39 min

    Je t’avoue que je n’ai aucune idée des prix de robes de mariée donc impossible pour moi de comparer. Tout ce que je peux te dire c’est qu’elle a des exclusivités donc bon… Ca, c’est intéressant. Par contre, oui, ça ne coûte rien d’aller y faire un tour ^^

  3. Stéphanie L.
    24 septembre 2013 / 6 h 33 min

    Ca c’est sûr 😉 J’irai y faire un tour le weekend prochain !

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *