Puisque les fêtes de fin d’année seront pour moi plutôt synonyme de minimalisme et de cartons… J’ai décidé de prendre ça avec un certain optimisme… Il m’est peut-être impossible de faire de la soupe de champagne, du vin chaud ou encore une pléthore de sablés dans mes jolis moules de Noël, cela n’empêche pas de rester un sourire béat aux lèvres car…
Given that Christmas and New Year’s Eve are going to be the synonym of minimalism and boxes to make… I’ve decided to take it in a rather optimistic way… It might be impossible to me to do my hoooo so delicious champagne soup, hot wine or even a plethora of Christmas biscuits, this doesn’t prevent me from having a large smile on my face because…
– Je n’ai pas de sapin ni de décorations de Noël. Pas besoin de surveiller le chat 24h/24 donc pour épargner à ce foutu arbre une mort certaine et atroce. Pas d’épines à nettoyer constamment et surtout, pas de tristesse quand vient le temps de tout démonter.
I don’t have any Christmas tree or decoration. No need to watch the cat 24h/24 to save the Christmas tree of a more than possible tragic death, no thorns to tidy up, no sadness at the time of throwing away the Christmas tree, etc.
– J’adore cuisiner même si ça me prend loooooongtemps car finalement, on ne fait ces recettes qu’une ou deux fois l’année… J’adore. Mais cette année, je n’ai aucun regrets. Je ne vais pas passer 2 semaines à vivre dans ma cuisine, je ne vais donc pas non plus prendre du poids et je n’aurai donc du coup pas non plus des saletés de moules plein de coins à laver, sans parler du reste… Tout ça pour que cette bouffe soit mangée en 5 minutes en plus. POUET. Non, cette année, pas de cuisine, pas de foutues gourmandises de Noël. Simple!
I love baking. Even it takes me a looooooooong time because it’s usually recipes we only do one or two times a year, I love it. But I don’t have any regrets. I won’t spend my two weeks off in my kitchen, I won’t put on weight, I won’t have a lot of washing-up to do… All this to be eaten in less than 5 minutes. No, this year, no kitchen, no bloody Christmas candies or others. Simple.
– Pas d’invités veut aussi dire pas de bouffe à terminer pendant 2 semaines. Alors que les autres prendront de tout évidence du poids comme jamais sur une année, je ne serai pas obligée de manger la fin d’un gros foie gras, canard ou encore civet de biche jusqu’à en être totalement dégoûtée et énorme.
No guests also means no food to eat during 2 weeks. While the others will obviously put on weight as never during the year, I won’t be obliged to eat the end of a big foie gras, duck or stew of hind until being totally disgusted and fat.
– Le shopping de Noël est devenu aussi simple que possible: un petit peu pour papa, un petit peu pour maman… Moi, moi, moi! Pas d’amis, de famille, oncles, tantes, rien! Retour aux basiques comme j’ai dit! Et de toute façon, vu qu’on va devoir mettre une maison entière en boîtes – et ce, pour un bon moment -Le moins nous avons, le mieux c’est!
Christmas shopping has become as simple as it is possible: a little bit for dad, a little bit for mum… Me, me, me. No friends, no siblings, aunts, uncles… Nothing! Back to basic and anyway, given all the house that we have to put into boxes, the less I (we) have, the better.
– Ne pas avoir de décorations de Noël inclut aussi que l’on ne s’embarrasse pas à sortir et remettre ces merdes des boîtes. Pas de bazar, tout restera en boîte, pas de dilemme pour savoir que mettre ou enlever…On va peut-être même en jeter la moitié… Sais pas encore… Mmmmm…
No Christmas decoration also means: no shit to take in and out of boxes. No mess, everything will remain in boxes, no dilemma of knowing what to add or not… And even more… We’ll maybe throw away half of it. Not sure… Mmmmm….
– Ne pas pouvoir inviter inclut aussi que l’on ne doit pas faire des recherches archéologiques pour sortir la belle vaisselle. D’ailleurs, cette foutue jolie vaisselle mais sacrément lourde ne sortira des placards que pour aller rejoindre une boîte en carton! Pas de choses lourdes! Je songe d’ailleurs à en acheter en plastique pour le temps où nous vivrons dans les travaux…
Not having the possibility to invite includes: we don’t have to go and look for the beautiful plates and glasses, etc. This will only go out of the cupboards to be put into a box and that’s it. No heavy thing. I even plan of buying plastic ones for the time we’ll be living into works.
– Aucune nécessité de faire des sourires hypocrites jusqu’à ce que votre visage ait des crampes. Non, je vais juste profiter une dernière fois du divan (qui sera lui aussi bazardé d’ici quelques jours…), des films de Noël débiles, un repas traiteur livré à domicile… Back to basics j’ai dit! Profiter d’un peu de repos tant que je le peux encore et avant que les ouvriers n’arrivent pour commencer un boucan frénétique d’au moins 3-4 mois.
No need to be fake-smiling till your face hurts. Non, I will just enjoy one last time the sofa (that will be thrown away in a few days), the Christmas movie, some fast food delivered and that’s it. Back to basics as I said! Enjoying some rest while I can still do it before the workers arrive and make some horrible noise during at least 3 bloody months.
Pour résumer, je pourrai éviter tous les inconvénients que la période de Noël inclut (parce que oui, il y en a). Bien sûr, je penserai à l’année prochaine, à ce même moment dans un an où je pourrai profiter de mon propre appartement FINI mais en attendant, je suis dans une humeur « Always look on the briiiiiiiiiiiiight side of life… » (hum hum). Et vous? Que détestez-vous à propos de Noël? Qu’est-ce que vous seriez heureux d’éviter?
To sum-up, I’ll be able to avoid all the inconvenients that Christmas time includes (because it does). Of course, I’ll be thinking of next year, that very same moment in one year when I’ll be enjoying my own FINISHED flat, but in the meanwhile, I’m in the mood « Always look on the briiiiiiiiight side of life… » *cough cough*… And you, what do you hate about Christmas or what would you be happy to avoid?
Je suis assez partagée concernant Noël: je suis à la fois excitée comme une puce (j’adore le côté créatif: la déco, la cuisine, trouver des bonnes idées cadeaux) et en même temps, c’est une série de crispations en perspective (premier Noël avec parents séparés et chiants, se rendre compte qu’on sera juste là pour manger parce qu’on ne se fait pas beaucoup la conversation…).
Disons que Noël est d’abord un plaisir créatif égoïste et puis un exercice de sang froid familial qui fait mal par où ça passe, mais qui fait plaisir quand même (enfin, j’espère, si ça ne dégénère pas).
Je te souhaite un tout Joyeux Noël, sans moules multi-coins à nettoyer 🙂
Je n’aime pas trop la période des fêtes de fin d’année (c’est souvent une petite période de déprime pour moi sans trop savoir pourquoi d’ailleurs).
De manière générale, j’aime que les « choses » restent simples, donc pas de repas gargantuesque en perspective. Une simple pierrade en famille et avec la famille que l’on a envie de voir…
Pour simple déco un « faux » sapin à boules led lumineuses (qui ne perd pas d’épine comme ça) facile à remettre dans sa boîte une fois la période passée. Ton paragraphe sur la difficulté de remettre les décorations dans les boîtes m’a beaucoup fait rire, je suis tout à fait d’accord avec toi. C’est tjrs facile à sortir des boîtes et impossible à remettre après…
Je terminerai en disant que les Noël les plus « simples » sont souvent les plus réussis ! 🙂
Un joyeux Noël à toi !