Comme vous le savez, j’ai été invitée pour la seconde édition de THE BIG YOU chez UPR à Anvers la semaine passée. La première édition étant déjà un de mes meilleurs souvenirs de blogueuse, je me réjouissais de pouvoir à nouveau y participer.
As you already know it, I was invited for THE BIG YOU second edition in Antwerp last week. The first BIG YOU was already higher than expected and one of my best souvenirs as a blogger, I was thus looking forward to going again and meeting the wonderful UPR team.
Après avoir été chaleureusement accueillis, chacun a pu alors découvrir les nombreuses marques qui étaient à leur disposition. Dans les évènements qui étaient moins « libres » et donc planifiés: une séance de yoga avec Rituals et une présentation des collections A-H chez M.A.C. avec la délicieuse Elke.
After a warm welcome, each of us was then able to go and discover the brands who were there for us. Amongst the « planned » events were: a yoga class with Rituals and an introduction to the A-W 2012-2013 M.A.C. collection with the lovely Elke.
Je me suis tout d’abord dirigée vers l’adorable monsieur qui m’avait présenté les cafés Illy la fois précédente. Etant une buveuse de thé, j’avais offert ma belle boîte à ma mère (buveuse addict total de café) qui avait été littéralement bluffée par la qualité de celui-ci. Cette fois-ci, le stand Illy était bien plus étendu. Une équipe était présente et on pouvait commander autant des cafés chauds que frappés. A force de papoter, j’ai fini par accepter de goûter une sorte de latte frappé aromatisé au sirop d’érable… UNE TUERIE!!! Après 29 ans de déception « caféïère », j’ai enfin trouvé un café qui a pris mon coeur! Du coup… J’en ai repris un à la noisette (lalalaaaaa…).
I first headed to the very nice man who had introduced me to the Illy coffees during the last BIG YOU. Being a tea-addicted, I had offered the pretty handmade coffee box to my mother – a total coffee addicted) who had been litterally seduced by its quality. This time, the Illy space was more extended with a team of people preparing hot and cold coffees. After talking with the « Illy man », I finally accepted to taste a kind of cold latte with maple syrup. A BOMB!!! After 29 years trying to taste different coffees, I had finally found one that took my heart. So… I decided to have another one with nuts syrup (lalalaaaaaa…).
Je me suis ensuite rendue à la séance de yoga organisée par Rituals. On a été accueillis par une dame tout aussi énergique que souple qui nous a fait passer par toutes les couleurs et les positions. J’ai été assez étonnée de voir que des tenues Rituals étaient prévues pour nous (et j’ai été vérifier à Maastricht dans la Rituals shop, les tenues sont bien vendues en magasin).
I then went to the Yoga class organised by Rituals. There, we were welcome by a woman as energetic as she is supple… She made us go on different positions and have different colours! I was really surprised given that Rituals had some clothes for us (I even checked in a Rituals shop in Maastricht and indeed, the clothes are sold in shops).
J’ai ensuite été invitée par Veritas à customiser un sac. Le matériel le plus varié était mis à notre disposition et on peut dire que j’en ai profité pour faire un clin d’oeil au monde de la mode ainsi qu’à la Chine, Taiwan, la Thaïlande… Et bien sûr, le Vietnam.
I was then invited by Veritas to customize a big. A wide equipment was there for us and I took the opportunity to give a wink to the fashion world as wall as China, Taiwan, Thailand… And of course, Vietnam.
Je suis certaine que La Princesse appréciera ma petite phrase « slogan »! *Et derrière j’ai mis: « It’s a fake… I made it »…*
J’ai ensuite pu voir la collection « James Bond girl » de Swarovski que j’ai assez bien aimée. Beaucoup d’élégance mélangée à un côté très rock, ça sent l’hiver tout sexchy sechyyyy tout ça!
I was also able to discover the new James Bond Girl collection by Swarovski that I really liked.
A lot of elegance with a touch of rock style, it looks like the winter is going to be sexy-sexy!
Après Swarovski, un ptit tour chez Camper où j’ai été assez surprise par leur collection beaucoup plus féminine que ce à quoi je m’attendais. On m’a gentiment proposé de gagner un voyage en posant avec une paire de Camper de manière originale devant une carte de l’Europe. « De manière originale »? Faut pas me le dire deux fois: j’ai fait le clown avec la paire de chaussures la plus cher…
After Swarovski, a quick stop at Camper where I was quite surprised by the collection. Moch more elegant than I had expected. I was then proposed to win a trip by taking an original picture of me with a Camper pair of shoes in front of an Europe map. « Original pic »? No need to ask for more. I chose the more expensive pair of shoes and behave like a clown.
It was already 4 P.M. and I had to go the MAC A-W trends presentation. A moment spent with the lovely Elke who explained the all 4 trends and then, it was our turn to realise a face chart inspired by these trends. I made one inspired by the all-natural brows, mat look but bright lips. I really love that trend: plucked brows, be warned!
Il était déjà 16h que je devais me rendre chez MAC pour la présentation des tendances automne-hiver. Un moment passé avec la charmante Elke qui nous a tout expliqué sur les 4 tendances et c’était ensuite à nous de réaliser des face charts inspirées de ces tendances. J’ai choisi celle où les sourcils naturels étaient à l’honneur ainsi qu’un maquillage assez mat et des lèvres vives. J’aime vraiment bien cette tendance minimaliste mais élégante. Sourcils épilés, ceci signe votre arrêt de mort!
It was time to have a look at the new Lavand collection. A workshop was also organised but I was already exhausted and only took the time to have a look at some clothes. Anyway, that new Spanish brand really interests me. Be sure that you’ll have more details later.
Il était déjà temps d’aller jeter un oeil rapide à la collection de chez Lavand. Il y avait aussi un atelier proposé mais j’étais déjà assez bien épuisée. J’ai donc juste pris le temps de zieuter quelques vêtement. De toute façon, cette nouvelle marque espagnole m’intéresse vraiment alors ne vous inquiétez pas, vous aurez plus de détails bientôt.
Exhausted I said? Well, I was alive enough to enjoy a hand massage with the brand new Verbena handcream at L’Occitane. I was thus introduced to their new collection all-based on fresh Verbena and lemon sorbet. I can definitely say that it’s a really nice collection for summer as it was reaaaaaaaally hot (I was sweating as much as when I’m at the gym… This gives you an idea…) and it relieved me so well!
J’ai dit « épuisée »? Et bien j’étais encore suffisamment en vie pour profiter d’un massage des mains avec la toute nouvelle crème pour les mains à la verveine au stand L’Occitane. On m’a donc présenté leur nouvelle collection entièrement basée sur la verveine et le sorbet citron et franchement… Vu la chaleur qu’il faisait (je suais autant que si je venais de sortir de la salle de sport… C’est dire), je peux vous dire que cette collection est vraiment parfaite pour l’été! Ca m’a directement fait un bien de dingue!
A quick look at the Rituals space where you could have a make-up done but I was sweating so much that I preferred to look at others.
Un rapide passage chez Rituals où l’on pouvait se faire maquiller mais je suais tellement que j’ai préféré regarder les autres.
However, I was given a Volume Mascara and that’s pretty perfect because I’m currently testing the Bourjois Volumizer and I find it interesting to organize a kind of battle between the two mascaras. A review soon so…
Cependant, on m’a offert le Volume Mascara et ça tombe à pic puisque je suis justement en train de tester le Bourjois Volumizer. Je crois que ça peut être intéressant d’organiser une sorte de battle entre les 2 ricils. Un article pour bientôt donc…
Parker était aussi présent avec des stylos très agréables et très classy. J’ai pu en essayer un et j’ai été assez surprise de la qualité de la plume ainsi que de l’écoulement de l’encre. Non que je sois une experte mais j’ai le doux souvenir des plumes qui se cassaient et d’encre bleue plein les doigts (mains-visage-fringues…).
Parker was there too with really nice and poshy pens. I could try one and was very surprised by the quality of its pen nib. Not that I’m an expert but I have that lovely souvenir of broken nibs and me with my fingers (… hands-face- clothes….) full of ink.
We were finally invited to eat at the huge barbecue that was waiting for us outside and have some refreshing drinks…
On a finalement été invités à manger au barbecue géant qui nous attendait à l’extérieur ainsi qu’à nous désaltérer…
To sum-up, although I took some time to get prepared… To finally arrived completly sweating after 1h30 in the car with a heat that was almost unbearable, the day was lovely. UPR made it all so that we wouldn’t die drowning in our own sweat, the organisation was wonderful and people soooo friendly! Again, a huge thank you to all the UPR team.
Some more detailed reviews will come soon about things that I loved that day, in the meanwhile, I leave you with some more pics.
Pour résumer, bien que j’avais pris du temps pour me préparer… Pour finalement arriver en suant comme un goret après avoir passé 1h30 dans la voiture avec une chaleur presque insupportable, la journée a été splendide. UPR avait tout mis en place pour qu’on ne meurt pas noyés dans notre propre sueur, l’organisation était admirable et les gens tellement amicaux! Encore une fois, un grand merci à l’équipe d’UPR.
Des articles plus détaillés sur ce que j’ai aimé viendront, en attendant, je vous laisse avec quelques photos.
C’est normal si je ne comprends rien à ce billet ?! 😀
C’est trop sous-évolué pour toi 😉
(Même pas mon ptit sac customisé??? Parce que dans le genre cynique comme tu sais en user, c’est pas mal)
Allez oui, ton petit sac est choupi !
HA! MERCI!!! 😉
Rhoooo, je suis jalouse ! Tu as vraiment passé une très bonne journée apparemment !
Franchement, ça m’a fait du bien de déconnecter. Ca tombait à pic. Entre l’agenda plus que chargé de la fin de l’année scolaire, le déménagement et vivre entre les caisses, les horribles démarches à faire pour la baraque…
Tout était super bien organisé et les marques bien représentées. Un vrai plaisir! Tu peux être jalouse, je comprends 😉